Porgi l'orecchio, mio Dio, e ascolta: apri gli occhi e guarda le nostre desolazioni e la città sulla quale è stato invocato il tuo nome! Non presentiamo le nostre suppliche davanti a te, basate sulla nostra giustizia, ma sulla tua grande misericordia
O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies.
e la mia parola e il mio messaggio non si basarono su discorsi persuasivi di sapienza, ma sulla manifestazione dello Spirito e della sua potenza
My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
Simone rispose: «Maestro, abbiamo faticato tutta la notte e non abbiamo preso nulla; ma sulla tua parola getterò le reti
Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net."
perché la vostra fede non fosse fondata sulla sapienza umana, ma sulla potenza di Dio
that your faith wouldn't stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Al via brucia tutti, ma sulla distanza non regge.
God, he's great coming out of the gate, but not much for stamina.
Avrebbe dovuto iniettare il messaggio biocodificato direttamente nella pelle della vittima, ma sulla nave non c'erano ipospray o aghi da nessuna parte.
Ideally, he would have injected the bio-coded message directly into his victim's skin, but there were no hyposprays or needles anywhere on the ship.
Non era una barzelletta sui gay ma sulla pronuncia australiana!
That wasn't a gay joke. That was an Australian joke.
Ma sulla sua patente non c'entrerebbe!
But that wouldn't fit on her driver's license.
Ma sulla sedia a rotelle c'è finita molto prima che partissi.
But your mom was in the wheelchair long before you left.
Ciò che fai si ripercuote non solo sul team, ma sulla scuola.
What you do affects not only this team, but the entire school.
ma sulla scala del brivido... promuovo il Dolphin con 10 teschi!
But on the Shiver Scale... I award the Dolphin 10 skulls!
Una "Dimora di Dio" - ma sulla terra degli Sverker.
A "God's house" (church) - but located on Sverker land.
Perché non solo non ha concluso niente, ma sulla mia schiena ha dipinto un bersaglio.
Because not only have you proved to me you can't deliver, you've painted a target on my back.
Ma sulla base delle registrazioni sui forum degli acquari, non è così facile calcolare la potenza, acquistare e incorporare il nastro nella copertina.
But based on the records on the aquarium forums, it is not so easy to calculate the power, buy and embed the tape in the cover.
4 e la mia parola e il mio messaggio non si basarono su discorsi persuasivi di sapienza, ma sulla manifestazione dello Spirito e della sua potenza,
4 And my speech and my preaching was not in the persuasive words of human wisdom, but in shewing of the Spirit and power;
Siamo arrivati alle Bahamas, e mio marito voleva fare sesso, non nella nostra meravigliosa suite, ma sulla spiaggia.
We arrived in the Bahamas, and my husband wanted to have sex not in our well-appointed suite, but on the beach.
Il processo di domani non e' sulla legge, ma sulla politica.
The trial tomorrow is not about the law, it's about politics.
E non semplicemente sulla guancia ma sulla bocca!
And not just on the cheek, but on the mouth.
E' come un calcio sulle palle, ma sulla spalla.
#So, are you gonna kill me now, too, huh?
Ma sulla via del ritorno verso la foresta, del sentiero familiare non vi era traccia.
But as they made their way back into the woods, their familiar paths were nowhere to be found.
Ma sulla terra ferma che cosa sono?
Put it on dry land and what have you got?
Ma sulla terraferma non ci sono leggi.
100 prisoners sent on a desperate mission on the ground, there is no law.
Ma sulla rivolta degli Skitter ha avuto ragione.
But he was right about the skitter rebellion.
Ma sulla sua scrivania c'era una copia di Delitto e Castigo, con note a margine che contenevano il nome del Giudice Spangler e una citazione di Hannah Arendt.
And yet on his desk was a copy of Crime and Punishment, with margin notes that had Judge Spangler's name and a quote of Hannah Arendt's.
Ma sulla maglia di Harvey, ci sono delle gocce di sangue sulla spalla, che non sono presenti su quella di Marnie.
But on Harvey's shirt, there's an additional blood pattern here, across the shoulder, but not on Marnie's.
Non parcheggiare sull'Alvarado, ma sulla Montana.
Don't park on Alvarado, park on Montana.
E se non fosse il cervello ma sulla via, per il cervello?
What if it's not his brain, but it's on the way to his brain?
Si', ma sulla pagella ci sara' comunque "incompleto".
Yeah, but on my report card It's still going to say "incomplete."
Julia non viveva a Five Points, ma sulla 14a Strada.
Julia didn't actually live in Five Points, but on 14th Street.
Ma sulla Terra e' estremamente importante.
But on Earth, it's uniquely important.
Incredibilmente, puoi perdere peso senza sforzi titanici, se non agisci sui sintomi, ma sulla principale causa di obesità: un rallentamento del tasso di reazioni metaboliche nel corpo.
Incredibly, you can lose weight without titanic efforts, if you act not on the symptoms, but on the main cause of obesity - a slowdown in the rate of metabolic reactions in the body.
5 affinché la vostra fede fosse fondata non sulla sapienza degli uomini, ma sulla potenza di Dio.
5 That your faith might not stand on the wisdom of men, but on the power of God.
Ma sulla High Line lo fanno, e credo che questo sia il potere che può avere lo spazio pubblico nel trasformare il modo in cui la gente vive la città e interagisce con gli altri.
But you see that happening on the High Line, and I think that's the power that public space can have to transform how people experience their city and interact with each other.
E da quel momento ho voluto concentrarmi non sui danni, ma sulla prevenzione dei danni.
And from then I wanted to look not at impairment, but at prevention of impairment.
E mi ha spiegato che, quando mi rado, ho dei puntini neri sulla parte sinistra de viso dove ci sono i peli, ma sulla parte destra del viso sono rimasto ustionato e quindi non ho peli, e questo crea un'asimmetria.
And he explained to me that, when I shave, I have little black dots on the left side of my face where the hair is, but on the right side of my face I was badly burned so I have no hair, and this creates lack of symmetry.
Quando qualcuno si siede di fianco a voi -- va bene a teatro, ma sulla panchina di un parco, se qualcuno si siede molto vicino a voi, la cosa vi fa impazzire.
You know, someone sitting next to you in a seat -- that's OK because you're in a theater, but if you were sitting on a park bench and someone came up and sat that close to you, you'd freak out.
Ma sulla retina sinistra c'è una protuberanza indicata dalla freccia rossa.
But on my left retina there is a bump, which is marked there by the red arrow.
e non solo sulla genetica e la biologia molecolare, ma sulla "carne", sulla struttura anatomica del corpo.
Not just about its genetics and molecular biology, but up here in the meat end of the scale.
C'era già molto. Questa è la timeline. Se avete già montato dei video, vi sembrerà famigliare, ma sulla timeline, invece dei filmati, quello che state vedendo sono eventi web inseriti nel video.
So this is the timeline, and if you've ever edited video, you're familiar with this, but instead of clips in the timeline, what you're looking at is web events pulled into the video.
L’istruzione in *No Child Left Behind* non è basata sulla diversità, ma sulla conformità.
Education under "No Child Left Behind" is based on not diversity but conformity.
E parte del problema, secondo me, è che la cultura dominante dell' istruzione si è concentrata non sull'insegnamento e sull'apprendimento, ma sulla valutazione.
And part of the problem is, I think, that the dominant culture of education has come to focus on not teaching and learning, but testing.
Questo, come abbiamo scoperto più avanti, è in effetti un cratere, ma sulla superficie di Titano ci sono pochissimi crateri: significa che è una superficie molto giovane.
This, we later found out, is, in fact, a crater, but there are very few craters on the surface of Titan, meaning it's a very young surface.
Ho amici in marina militare che mi dicono che salpano con 1000 marinai alla volta, ma sulla Kendal erano solo 21.
I have friends in the Navy who tell me they sail with 1, 000 sailors at a time, but on Kendal there were only 21 crew.
Fra cinque o dieci anni da adesso i motori di ricerca saranno basati non solo sulla ricerca di combinazioni di parole e collegamenti, ma sulla reale comprensione, sulla comprensione che deriva dalla lettura di miliardi di pagine sul web e sui libri
Five to 10 years from now, search engines will actually be based on not just looking for combinations of words and links but actually understanding, reading for understanding the billions of pages on the web and in books.
Ma, sulla via, Peseshet viene fermata da una donna.
On her way, a woman intercepts Peseshet in the street.
Ma sulla Terra intera non ci sono abbastanza spiagge per rappresentare le stelle di tutto l’universo.
And the entire Earth doesn't have enough beaches to represent the stars in the overall universe.
E se questi piedi larghi fossero stati utili per camminare non sulla sabbia ma sulla neve, come un paio di racchette da neve?
What if those broad feet were meant to tromp not over sand, but over snow, like a pair of snowshoes?
4.6650760173798s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?